金剛經的故事(第三十品 一合理相分)
尺童
“須菩提!若善男子、善女人,以三千大千世界碎為微塵,於意雲何?是微塵眾寧為多不?”“甚多,世尊!何以故?若是微塵眾實有者,佛則不說是微塵眾。所以者何?佛說微塵眾,則非微塵眾,是名微塵眾。
世尊!如來所說三千大千世界,則非世界,是名世界。何以故?
若世界實有者,則是一合相。如來說一合相,則非一合相,是名一合相。”
“須菩提!一合相者,則是不可說,但凡夫之人 貪著其事。”
白話:“須菩提!如果三千大千世界碎為微塵,微塵多不?”
“非常多,世尊!如來說三千大千世界,非真。如果世界實有,就是一團相。是相都不真。”佛於是說:“一團相,就不可說,不是法,也不是非法,但那些幼稚的凡夫 執著其相。”
一合相:pindagrāha。pinda(球、丸、團塊)grāha(執取),如把無數微塵聚整合一團。如果翻譯成一合相,實際上古今有人把它理解成“天人合一”時所見的境界了,理解為天人合一相了,明顯這是對原意的誤解。
實際上 這段比較難被一般人理解。這裡在說什麼呢?
先說世界變微塵,然後轉向世界一團相不可說,什麼意思?
意思如下:
世界是無數微塵構成,本來就不是法,也不是非法,因此不可說(不好說,不容易說)。比如是說組成世界的每個微塵呢,還是說世界中的每個細節呢?如果詳細說清楚世界,會涉及無數的方面與細節,會衍生出象無數微塵那麼多的問題,根本就無法完全說清楚 或精準全面說明“世界”這個籠統的概念。
但那些幼稚的凡夫 最喜歡讓如來說一合相或一團相的事,執著“世界”相。
似乎如來對這類問題也頭痛。
如在其它地方 被問到兔子角的問題,還有“牛為什麼沒有角?”這類問題,呵呵,兔子沒角怎麼說?牛本來有角,問牛為什麼沒角?腦筋急轉彎呀……
一合相。就是一團相