9 頁 (共 24 頁)

Re: 學佛随筆

發表於 : 週六 6月 15, 2024 6:49 pm
勿忘初心
向各位法友先致個歉!

因小弟是以手機並以手寫輸入文字,所以難免有「錯別字」。小弟事後會再檢查修正,使大家正確順暢閱讀。

你看小弟平時沒「事」來顯發小弟的隱性習氣。透過這樣的寫心得〈因緣〉才能顯發小弟「急躁」的習氣!使大家見笑了。

Re: 學佛随筆

發表於 : 週六 6月 15, 2024 7:45 pm
鄰居
勿忘兄,你慢慢來!
我有在看他們兩位的討論!

我先貼「照見五蘊皆空」,後部分[佛說五陰皆空經]師兄再貼!

Re: 學佛随筆

發表於 : 週六 6月 15, 2024 7:48 pm
鄰居
兩位論者好像對印順法師的文章不陌生,所以就依兩位能接受的部分;

『心經 』裡寫「照見五蘊皆空」,是指「空性」的「空」。
印順法師佛學著作集

https://www.mahabodhi.org/files/yinshun ... 24-19.html
一分學者,以為我無而法有,這是因於智慧淺薄的緣故。在同一因緣法上,智慧深刻者,
即能知其法空,所以說行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空。有的譯本,譯照見五蘊
皆空為照見五蘊等自性皆空,自性就是含攝得不變、獨存的實體性,此實體性不可得,
故曰皆空,而不是破壞因緣生法。....

Re: 學佛随筆

發表於 : 週六 6月 15, 2024 7:49 pm
鄰居
印順法師佛學著作集
https://www.mahabodhi.org/files/yinshun ... 24-19.html
『般若波羅蜜多心經』的譯本很多,對照起來,有幾點值得補充說明的。

「照見五蘊皆空」,奘譯與鳩摩羅什的譯本相同。
但其他的譯本,如施護譯本,法月譯本,智慧輪譯本,都譯為「五蘊自性皆空」;
法成譯本,作「五蘊體性皆空 」。

這是一點,「五蘊皆空」,是說五蘊的「自性」空;「空」是「無自性」的別名。
「是諸法空相」,羅什譯本,法月譯本,般若共利言譯本,都是這樣。

而 智慧輪譯本作:「是諸法性相空」;
法成譯本作:「一切法空性」。這是第二點 ,「空相」是「空性」的別名。
這兩點,可說為了不致於誤解,而譯得更明確些 。

Re: 學佛随筆

發表於 : 週六 6月 15, 2024 7:51 pm
鄰居
(接上篇)法師說;
還有,在「色不異空,空不異色;色即是空,空即是色」
以前,法月譯本有: 「色性是空,空性是色」二句。
智慧輪譯本,有「色空,空性見(「是」字的誤 訛)色」二句。

Re: 學佛随筆

發表於 : 週六 6月 15, 2024 7:52 pm
鄰居
(接上篇)
『心經』與『大般若經』佛為舍利子說一段,文字相近,今列出 以資比較。
鳩摩羅什所譯『摩訶般若波羅蜜經』(龍樹大智度論所依本)(卷一 )說:

空中無色,無受、想、行、識。離色亦無空,離受、想、行、識亦無空 」。
「色即是空,空即是色;受、想、行、識即是空,空即是色」。…… 「諸法實性,
無生無滅,無垢無淨故」。

玄奘所譯的『摩訶般若波羅蜜多經』第二分(卷四0二)說:

「色自性空,不由空故,色空非色。色不離空,空不離色;
色即是空,空即是色」。 「受、想、行、識自性空;
不由空故,受、想、行、識空故非受、想、行 、識。受、想、行、識不離空,
空不離受、想、行、識;受、想、行、識 即是空,空即是受、想、行、識」。
…… 「如是自性,無生無滅,無染無淨」。

初分與第三分,都與此相同。在「色不異空,空不異色」前,有「色自性空 ,
不由空故,色空非色」三句,與唯識學者所傳的相合。
而『心經』的法月譯本 ,智慧輪譯本,前有二句,也可想見是依「唯識宗」
所傳本而來了。從『心經』 譯本,羅什與玄奘的相同而論,『心經』的古本
﹝梵文本也時有演變增減的),是近於羅什所傳的。

我對付犀牛一慣作法

發表於 : 週六 6月 15, 2024 7:58 pm
軟體之美
就是將他射過來飛標
再反射回去他的阿含或南傳


他通常會退縮暫停止住

Re: 學佛随筆

發表於 : 週六 6月 15, 2024 8:02 pm
勿忘初心
漫步的犀牛 寫: 週六 6月 15, 2024 11:17 am 學友,

犀牛不猜謎,直說了。

在 佛陀的教法中,

1. 空、無我我所、刺、殺手、腫瘤/癰、苦、無常、病...等諸法,都是一樣的 ! 空並沒有甚麼特出的意思。

2. 若只是見到五(取)蘊皆空,也無法解脫、只能免強一時苦厄 (時解脫)。

3. 學友常舉的 "厭+離" ,才是關鍵之處。

4. 不過,一旦遵循 "厭+離"的軌跡,心經....就瓦解了。

驗證方向 :

不是 "因緣聚合",這國、高中生就理解了。

建議:

從.....離欲惡不善法,有覺(尋)、有觀(伺),離生喜、樂,初禪具足住

這個定型句,來驗證學友的,管不管用 ?!

還是 "厭、離",管用?!

試試看,只要稍微實際試一試,保證從此...經典不再是死的、而是活的。

平安喜樂
老牛哥呀!難得對老相識的我,用詞温和不尖銳喔!I
比如天蠶變~變~變!(加上手勢)
好啦!不鬧你了。

還是感謝老友的善意提醒。

小弟簡單回覆

一 小弟當然清楚「三昧」才能真正且解脱。不過!!牛哥您忘了小弟的主題是啥?!是講「淨土行門」。不是講襌定。而且主旨是侬「般若」。

二 般若;並不像「聲聞法」講究〈觸〉〈受〉不起,而來滅受想。只要全擋在外面。

般若是視名色〈不可得〉。因看穿它的内裡本質深知執它不來。

但成佛(菩薩道)哪有這麽快成就。
(就比不上您的人天七次)

要真正做到心經所述,那得是八地菩薩的證境。別忘了菩薩是自利利他福慧雙修的。對世間法不是將其「斷捨離〉而是不愛著不執取。並看清它的虛假。這就是聲聞道和菩薩道最大差別。更別忘了成佛需〈三大阿僧祇刼〉來解粘去縛。

試問如比照聲聞以斷捨離來全擋在外面 ?如何行自度度他。(隔絕世間法)
如果視「名色」如洪水猛獸般要將其「斷捨」!
但是但是!
眾生仍是在此名色(世間法)中爱取執著,不明虛假!菩薩不在五濁世間利他!要在哪裡利他?雖自己漸醒,但眾生仍執迷這處虛假世間的一切不是嗎?
所以必需厭離它但又不離開它。
是故,是「厭離」而不是「斷捨離」。

簡單的說就是不壞因緣尊重因緣。

您同意嗎 ?

Re: 學佛随筆

發表於 : 週六 6月 15, 2024 8:08 pm
鄰居
還好啦,兩位說甚麼,其實我就再找資料了,盡量是找兩位都能接受的來源!

勿忘兄!
我先頂一部分,下一篇您再發表就好!
我有照師兄的建議,我沒落跑ㄜ!

Re: 學佛随筆

發表於 : 週六 6月 15, 2024 8:15 pm
勿忘初心
錯別字已修〖!先吃飯去