至今為止,南傳教系壓根不曾拿出巴利語三藏早於漢譯大乘諸經,及四《阿含經》的實際證據。
但是,南傳教系卻不斷宣稱自己的巴利三藏,是世上現存最早的佛經版本。
這樣的南傳教系,睜著眼睛說謊話,顛倒是非黑白,連世間善法都搆不上,,還好意思自稱佛教徒嗎?
諸法因緣生,因緣何所生?當知,因緣心所生。
-
- 文章: 1348
- 註冊時間: 週六 12月 11, 2021 9:59 am
Re: 諸法因緣生,因緣何所生?當知,因緣心所生。
梵語也是一樣意思周善為 寫: ↑週一 2月 13, 2023 10:48 am 「涅槃的巴利語本義就是貪愛滅盡,不生不滅是後期再衍生出來的」???
=====
錯了!巴利語的南傳三藏,才是後期的,是西元五世紀以後,甚至到十八世紀才出現的。
這比漢譯的大乘經典,以及四《阿含經》,晚得太多了。請勿混淆視聽,顛倒黑白!
《維基百科/南傳佛教》
「至西元前一世紀,因為斯里蘭卡僧團中的長老,有鑑於國內曾發生戰亂,擔心教典散失,由羅揭多與五百名長老,於斯里蘭卡中部馬特列地區的阿盧寺會誦集結三藏教典,並以僧伽羅文字將經典寫在貝葉上成書,這是巴利文三藏最早的起源。
西元五世紀前後,北印度菩提伽耶的覺音到達僧伽羅國首都阿努拉達補拉,進入大寺學習三藏經典。他將僧伽羅文義疏譯成巴利文,並且以巴利文寫作了許多註釋。」
-
- 文章: 1348
- 註冊時間: 週六 12月 11, 2021 9:59 am
Re: 諸法因緣生,因緣何所生?當知,因緣心所生。
涅槃(巴利語:निब्बान Nibbāna;梵語:निर्वाण Nirvāṇa),佛教術语,合文作𢌽,又譯為泥洹、涅槃那、涅盤那、泥盤那、暱縛男,意譯為熄灭、滅、滅度、寂滅、無為、解脫、自在、安樂、不生不滅等,新譯作般涅槃
-
- 文章: 2037
- 註冊時間: 週二 2月 01, 2022 8:49 am
Re: 諸法因緣生,因緣何所生?當知,因緣心所生。
「意譯為熄灭、滅亅,這裡的「滅亅,是生滅寂滅,也就是不生不滅。
- 大開眼界
- 文章: 1672
- 註冊時間: 週五 12月 31, 2021 6:32 pm