該不會有人翻譯成: 實在沒有法身佛得阿耨多羅三藐三菩提 ?????實無有 法佛得阿耨多羅三藐三菩提
關於 金剛經中 「實」的討論
-
- 個人觀點不代表誰
- 文章: 1419
- 註冊時間: 週四 2月 17, 2022 10:43 am
Re: 關於 金剛經中 「實」的討論
-
- 個人觀點不代表誰
- 文章: 1419
- 註冊時間: 週四 2月 17, 2022 10:43 am
-
- 文章: 937
- 註冊時間: 週五 10月 29, 2021 2:03 pm
Re: 關於 金剛經中 「實」的討論
實在沒有法身佛
得阿耨多羅三藐三菩提
^^
就是這樣子是正解
沒錯喔!
==
譬如太陽不需其他的光芒照耀才會亮
法佛即是菩提的根本
所以如是說
法佛再得菩提
也沒有「增義和不增義」
變成純粹的(妄想)
如
給太陽照個手電筒,讓太陽更亮一點
原本如此,真如是道
-
- 個人觀點不代表誰
- 文章: 1419
- 註冊時間: 週四 2月 17, 2022 10:43 am
卍新纂大日本續藏經第 25 冊 No. 504 金剛經彙纂
須菩提實無有法佛得阿耨多羅三藐三菩提。(以上斷無佛疑竟次斷無法疑)
-
- 個人觀點不代表誰
- 文章: 1419
- 註冊時間: 週四 2月 17, 2022 10:43 am
僧肇 注金剛般若波羅蜜經注
須菩提。實無有法。佛得阿耨多羅三藐三菩提。
佛人也。菩提道也。既無人法。誰得菩提乎。
佛人也。菩提道也。既無人法。誰得菩提乎。
-
- 文章: 937
- 註冊時間: 週五 10月 29, 2021 2:03 pm
Re: 卍新纂大日本續藏經第 25 冊 No. 504 金剛經彙纂
原本如此,真如是道
-
- 個人觀點不代表誰
- 文章: 1419
- 註冊時間: 週四 2月 17, 2022 10:43 am
卍新纂大日本續藏經第 24 冊 No. 456 金剛經註疏
須菩提。實無有法。佛得阿耨多羅三藐三菩提。
夫前執菩薩得菩提。彼為不實。今謂如來得菩提。此亦為虗。故言實無有法佛得菩提也。前無菩薩故。言有得者應非實。今有如來故。言有得者應非虗。夫菩提者。以真如為其體。真如者。妙有妙無。非因非果。出心慮之表。絕言像之外。難以覺觀求。難以身心得。而彼謂如來。得之於色心。求之以覺觀。此其非妄。誰其妄乎。故維摩經曰。菩提者不可以身得。不可以心得。寂滅是菩提。滅諸相故。不觀是菩提。離諸緣故。
夫前執菩薩得菩提。彼為不實。今謂如來得菩提。此亦為虗。故言實無有法佛得菩提也。前無菩薩故。言有得者應非實。今有如來故。言有得者應非虗。夫菩提者。以真如為其體。真如者。妙有妙無。非因非果。出心慮之表。絕言像之外。難以覺觀求。難以身心得。而彼謂如來。得之於色心。求之以覺觀。此其非妄。誰其妄乎。故維摩經曰。菩提者不可以身得。不可以心得。寂滅是菩提。滅諸相故。不觀是菩提。離諸緣故。
-
- 文章: 937
- 註冊時間: 週五 10月 29, 2021 2:03 pm
-
- 文章: 937
- 註冊時間: 週五 10月 29, 2021 2:03 pm